Aadu Mayiley

  • Genre: natchintanai Deity:
  • Artists: Nageshwari Brahmananda
  • Transliteration

    aadu mayiley paninthaadu mayiley
    aandavanai kandu thelinthaadu mayiley

    veedu namakk eppohthum sontham endrey
    veen aasai paduvathellaam pantham endrey
    kooduvitt uyir pohmun kumbittuk kondey
    kul.ainthu kul.ainthu nindraadu mayiley (aadu mayiley)

    porival.i pohm manatthai adakki kondey
    poorana nittaiyiley madakki kondey
    arivariyaamai irandum naamalla vendrey
    aananthamaai paninth el.unthaadu mayiley (aadu mayiley)

    evvuyirun thannuyirpohl ennikkondey
    iranthiranth ainthel.utthai panni kondey
    auviyam poraamai kohpam agattri kondey
    aandavanai kandu thelinthaadu mayiley (aadu mayiley)

    oru pollaappum illai endra putthiyai keyttey
    aum sivaaya nama vena sepitthu kondey
    gurunaathan thiruvadiyai kumbittu kondey
    koodi kalitthu nindraadu mayiley (aadu mayiley)

    theysa kaalam yaavaiyum maranthu nindrey
    siru pillaiyaippohla manam siranthu kondey
    peysavum ariyaamar peyy kohlang kondey
    perumaanai paartthu nindraadu mayiley (aadu mayiley)

    Original Script

    ஆடுமயிலே

    ஆடுமயிலே பணிந் தாடுமயிலே
    ஆண்டவனைக் கண்டுதெளிந் தாடுமயிலே

    வீடுநமக் கெப்போதும் சொந்த மென்றே
    வீணாசைப் படுவதெல்லாம் பந்த மென்றே
    கூடுவிட் டுயிர்போமுன் கும்பிட்டுக் கொண்டே
    குழைந்து குழைந்துநின் றாடுமயிலே (ஆடுமயிலே)

    பொறிவழி போம்மனத்தை அடக்கிக் கொண்டே
    பூரண நிட்டையிலே மடக்கிக் கொண்டே
    அறிவறி யாமையிரண்டும் நாமல்ல வென்றே
    ஆனந்தமாய்ப் பணிந்தெழுந் தாடுமயிலே (ஆடுமயிலே)

    எவ்வுயிருந் தன்னுயிர்போல் எண்ணிக்கொண்டே
    இரந்திரந் தைந்தெழுத்தைப் பன்னிக் கொண்டே
    ஔவியம்பொ றாமைகோபம் அகற்றிக் கொண்டே
    ஆண்டவனைக் கண்டுதெளிந் தாடுமயிலே (ஆடுமயிலே)

    ஒருபொல்லாப்பு மில்லையென்ற புத்தியைக் கேட்டே
    ஓம்சிவாய நமவெனச் செபித்துக் கொண்டே
    குருநாதன் திருவடியைக் கும்பிட்டுக் கொண்டே
    கூடிக்க ளித்துநின் றாடுமயிலே (ஆடுமயிலே)

    தேசகாலம் யாவையும் மறந்து நின்றே
    சிறுபிள்ளையைப் போலமனம் சிறந்து கொண்டே
    பேசவுமறி யாமற்பேய்க் கோலங் கொண்டே
    பெருமானைப் பார்த்துநின் றாடுமயிலே (ஆடுமயிலே)



    Translation

    dance - peacock - bow and dance - O peacock!
    God - behold - with clarity, dance - O peacock!

    house (1) - to us - always - belonging - thus, indeed
    vain - desire - to feel is all - bondage - thus, indeed
    leaves the cage (2) - life - before it goes - worship - being in
    melting and - melting - stand and dance - O peacock! (Dance, O peacock!)

    the way of the organs - goes - the mind - control - being in
    perfect - meditation - subdue - being in
    knowledge and ignorance - both - we are not - thus, indeed
    happily - bow - rise and dance - O peacock! (Dance, O peacock)

    all lives - as our lives - always thinking
    secret - five letters - repeat - doing
    impatience - envy - anger - remove - doing
    God - behold - with clarity, dance - O peacock! (Dance, O peacock)

    single - evil even - no - thus - intellegence - heard
    aum sivaya nama - thus - chant - doing
    Gurunaathan's - Holy Feet - worship - doing
    join - merrily - stand and dance - O peacock! (Dance , O peacock)

    space - time - all together - forget and - standing
    little - child like - mind - perfect - making
    speak to - know not - ghost - form - wearing
    God - see and - stand and dance - O peacock! (Dance , O peacock)

    Footnotes:-
    (1) Home : refers to liberation , Mukti
    (2) Cage : refers to body