To attend worship at Kadavul Hindu Temple make a reservation here
FRONT GROUNDS ARE OPEN DAILY FROM 9AM to 12PM WITHOUT A RESERVATION

TAYUMANAVAR POEM

We have just finished our second pass through the 1,454 songs of Tayumanavar, a task that took almost daily sessions of two hours for over a year. Yea!

To celebrate, we offer you one of the songs in our English and also in the original Tamil. Plus a BEFORE/AFTER slider of one of the ten works of art our Kerala muralist completed for the project. This will give insight into the process from idea to sketch to final color on canvas. Just move the slider right and left.

CANTO FIFTY-FIVE அகவல்

The Call

Song 1

O perfection-fullness that came in guru's form, filled with knowledge supreme and replete with grace divine! You who stood undivided as One! You of blemishless form pure!

You, the ever undiminished Being and ocean of goodness. You are the beginning; You are the end. You are the bliss; You are the light. You are the truth; You are the endless first Being. Out of Your divine grace You created the earth and all the worlds. Out of the four birth sources 1 You created the seven life genera.2

And so that species could multiply, You created bodies from atoms to mountains, and time, from moment to eon. And as their past karmas deserve, You created the conditions for the life-mass to live for awhile, albeit they have no knowledge of their own and are helpless. Whatever bodies in which they were born, they are happy to be and wish not to part. Towards that end You instilled the love instinct in them and fostered growth, making them feel their body is they.

Thus were they filled with ignorance seeming like knowledge. You fixed time, karma and order, along with hell and high heaven, in impartiality to reach. In endless love You established innumerable faiths, that they might pursue the four ends: dharma, artha and the rest.3 Then, as guru, You imparted knowledge, with each faith contending their own stand as the ultimate truth. Thus arose disputations and scriptures numerous.

In all these You invariably stood beyond, above all faiths. All the celestials and the munis offered themselves. Praying for You to accept them in grace, they hankered for You. In return, You showed them the blemishless wisdom. And to me, who has no wisdom, it is for You to show Your compassionate grace.

Notes:

1. Birth sources refers to egg, sweat, seed and womb.

2. The seven genera refers to celestials, humans, animals, birds, reptiles, aquatic life and plants.

3. Dharma, artha and the rest is a reference to the purusharthas: virtue, wealth, love and liberation.

திருவருள் ஞானஞ் சிறந்தருள் கொழிக்குங் குருவடி வான குறைவிலா நிறைவே நின்ற ஒன்றே நின்மல வடிவே குன்றாப் பொருளே குணப்பெருங் கடலே ஆதியும் அந்தமும் ஆனந்த மயமாஞ் சோதியே சத்தே தொலைவிலா முதலே சீர்மலி தெய்வத் திருவரு ளதனால் பார்முத லண்டப் பரப்பெலாம் நிறுவி அண்டசம் முதலாம் எண்தரு நால்வகை ஏழு பிறவியில் தாழா தோங்கும் அனந்த யோனியில் இனம்பெற மல்க அணுமுத லசல மான ஆக்கையுங் கணமுத லளவிற் கற்ப காலமுங் கன்மப் பகுதித் தொன்மைக் கீடா இமைப்பொழு தேனுந் தமக்கென அறிவிலா ஏழை உயிர்த்திரள வாழ அமைத்தனை எவ்வுடல் எடுத்தார் அவ்வுடல் வாழ்க்கை இன்ப மெனவே துன்ப மிலையெனப் பிரியா வண்ணம் உரிமையின் வளர்க்க ஆதர வாகக் காதலும் அமைத்திட் டூக மின்றியே தேகம் நானென அறிவு போலறி யாமை இயக்கிக் காலமுங் கன்மமுங் கட்டுங் காட்டியே மேலும் நரகமும் மேதகு சுவர்க்கமும் மாலற வகுத்தனை ஏலும் வண்ணம் அமையாக் காதலிற் சமய கோடி அறம்பொரு ளாதி திறம்படு நிலையில் குருவா யுணர்த்தி யொருவர்போ லனைவருந் தத்தம் நிலையே முத்தி முடிவென வாத தர்க்கமும் போத நூல்களும் நிறைவிற் காட்டியே குறைவின்றி வயங்க அங்கங்கு நின்றனை எங்கு மாகிச் சமயா தீதத் தன்மை யாகி இமையோர் முதலிய யாவரும் முனிவருந் தம்மைக் கொடுத்திட்டெம்மை யாளென ஏசற் றிருக்க மாசற்ற ஞான நலமும் காட்டினை ஞானமி லேற்கு நிலையுங் காட்டுதல் நின்னருட் கடனே.


6 Responses to “TAYUMANAVAR POEM”

  1. Tasha Natarajan says:

    Om Sivaya! Thank you for all of your dedicated daily work to bring forth these beautiful verses. The transliteration brought tears to my eyes.

  2. Pethuraja says:

    “AUM”!.

  3. deva seyon says:

    Oceanic meditation for life! Saiva Siddhanta Supreme! Grateful, grateful, grateful . . . 🌺 🦢 🌈

  4. Srilakshmi Rathakrishnan says:

    Aum Namasivayam 🙏🙏🙏Thank you for the Tamil translation🙏🌺🙏

  5. Srilakshmi Rathakrishnan says:

    Aum Namasivayam 🙏🙏🙏

  6. Bhavani Param says:

    I love Tayumanavar’s poems! Thank you for these beautiful translations. The artwork is exquisite.

Leave a Comment

Archives are now available through 2001. Light colored days have no posts. 1998-2001 coming later.

Subscribe to RSS Feed